lunedì 18 giugno 2018

No-one knows whose turn it will be tomorrow



La Ahada Yalam (No-one knows)


Nessuno lo sa
a chi toccherà domani.
I cieli sopra il campo profughi sono grigi.
Ci sono sogni scarabocchiati su ogni muro.
Sotto gli slogans
i bambini della città
si divertono con un gioco
di morte.
Nessuno lo sa, nessuno lo sa.
Gli eroi di oggi sono annunciati
come morti
nelle notizie serali.
La gente comune finisce nei titoli dei giornali
per pochi secondi,
prima di svanire
senza lasciare traccia
nel traffico
di nomi, avvenimenti, notizie.
Nessuno lo sa, nessuno lo sa.
Ma io so che quelli che stanno per lasciarci domani
avvicineranno una nuova alba
con la loro assenza.
Nessuno lo sa.















Nessun commento:

Posta un commento